منتديات أحاسيس الليل

منتديات أحاسيس الليل (http://www.a7-lil.com/vb/index.php)
-   •₪• التعليم واللغات •₪• (http://www.a7-lil.com/vb/forumdisplay.php?f=113)
-   -   English idioms /مُصطلحات اللغة الأنجليزية (http://www.a7-lil.com/vb/showthread.php?t=31762)

الأميره 02-Sep-2024 06:25 AM

English idioms /مُصطلحات اللغة الأنجليزية
 
عبارات الأمثال الشعبية والتعابير الاصطلاحية التي تحمل معنى مغايرًا تمامًا عن معنى كلّ كلمة منفردة.
تُعرف هذه الظاهرة بالتعابير الاصطلاحية أو الـ "Idioms" باللغة الإنجليزية، وتشير إلى الكلمات التي تستخدم معًا كتراكيب تحمل معاني مختلفة تمامًا عن معنى الكلمة حال استخدامها بشكل منفصل. غالبًا ما تكون معاني التراكيب مميزة وغريبة وغير متوقّعة إطلاقًا.

بعض من هذا المُصطلحات والتراكيب :

- To hit the nail on the head

"أن تضرب رأسك بأُظفرك!"
جملة بلا معنى...هذا صحيح، إن ترجمتها بشكل حرفي طبعًا. لكن معناها الحقيقي الاصطلاحي هو "القيام بالأمر الصحيح وباستخدام أكثر الوسائل فعالية".
مثال:
!I truly believe you've hit the nail on the head with this song. It suits your voice. perfectly and the performance was spot on


- To go the extra mile
المعنى الحرفي لهذا التعبير الاصطلاحي هو: "السير أو الذهاب مسافة ميل إضافي". أمّا عن معناه، فهو أن تقوم بأكثر ممّا هو ضروري أو متوّقع منك من أجل تحقيق هدف معيّن.
انظر المثال التالي لرؤية كيفية استخدام هذا التعبير في الجملة:
.In order to do what nobody else could, you must be prepared to go the extra

- To see eye to eye
ويعني هذا التركيب الاصطلاحي الاتفاق مع شخص ما على أمر معيّن. أو بكلمات أخرى، رؤية الأمور بنفس الطريقة كما يراها شخص آخر.
المثال التالي يوضّح كيفية استخدام هذا التعبير الاصطلاحي في الجملة:
.After a long debate about the best place for our next investment, Ken and I finally see things eye to eye

- To blow smoke
ومعناه الحرفي: "أن ينفخ الدخان"، أمّا المقصود به فهو تضليل أو إرباك أحدهم من خلال قول أشياء غير حقيقية لخداعه.
مثال:
.It was time to see if Sam was just blowing smoke or if he actually had some useful information for us
5- Once in a blue moon
وتعني هذه الجملة حرفيًا: "مرّة كلّ قمر أزرق!"
جملة غريبة لا معنى لها، لكنّها تستخدم في الواقع للتعبير عن الأمور نادرة الحدوث. ويمكن ترجمتها بشكل صحيح بكلمةٍ واحدة فقط في اللغة العربية: "نادرًا".
مثال:
.The fact that Johnny had eaten his slice of the wedding cake was so fascinating to us because he only eats chocolate once in a blue moon

- It takes two to tango
كما يُقال في اللغة العربية: "يدٌ واحدة لا تصفّق"، كذلك في اللغة الإنجليزية تستخدم جملة: "تحتاج إلى شخصين لرقصة التانغو"، وفي ذلك إشارة إلى أنّ شخصًا واحدً لا يكفي في بعض الأحيان للقيام بشيء ما أو إتمام مهمّة معيّنة.
مثال:
.Somebody needs to tell my boss that I cannot do everything by myself around here - it takes two to tango

- To pull a rabbit out of the hat
وتعني حرفيًا: "أن تخرج الأرنب من القبّعة"، أمّا عن معناها، فهو القيام بشيء غير متوقع كان يعتقد أنّه مستحيل في موقف معيّن.
مثال:
.Just when you thought Usain Bolt could not get any faster, he pulls a rabbit out of the hat and breaks the 100m world record

- To blow someone away
المعنى الحرفي لهذا التركيب الاصطلاحي هو: "أن تفجّر أحدهم"! لكن...ليس هذا المقصود على الإطلاق!
في الواقع، تستخدم هذه الجملة للتعبير عن إثارة إعجاب أحدهم وإدهاشه بتصرّف أو عمل معيّن.
مثال:
.I really did not expect a birthday cake on my desk this morning. This small but unique gesture by my students has really blown me away
- The grass is greener on the other side
"العشب أشدّ اخضرارًا على الجانب الآخر"
هذا هو معنى الجملة الحرفي، وتستخدم للتعبير عن أولئك الأشخاص الذين لا يشعرون بالرضا عن وضعهم الحالي، ويعتبرون دومًا أنّ أوضاع وظروف الآخرين أفضل منهم.
مثال:
.Sally has always been jealous of every new thing our neighbors bought as if the grass is always greener on the other side
- To hit the books
صحيح أنّ معنى هذه الجملة الحرفي هو "أن تضرب الكتب"، لكن..كلاّ، ليس هذا هو المقصود!
هذا المصطلح لا يدعوك لممارسة العنف ضدّ كتبك الدراسية، بل على العكس هو إشارة للدراسة بجدّ واجتهاد وبتركيز عالٍ سعيًا لتحقيق نتيجة نهائية مُرضية

الحر 02-Sep-2024 09:38 AM

رد: English idioms /مُصطلحات اللغة الأنجليزية
 
تسلم كفوفك ..
لطيب الجهد وَ تمُيز العطاء
لاحرمنا الله روائِع مجهوداتك
تقديري

* السلطان * 02-Sep-2024 02:00 PM

رد: English idioms /مُصطلحات اللغة الأنجليزية
 
الف

شكر

لطرحك

المميز

غَيْم..! 02-Sep-2024 08:44 PM

رد: English idioms /مُصطلحات اللغة الأنجليزية
 
انتقاء جميل
يعطيك العافية على جمال الطرح
ل روحك الفرح ..

حـُـلم 03-Sep-2024 05:44 PM

رد: English idioms /مُصطلحات اللغة الأنجليزية
 

سلمت يمناك
يعطيك الف عافيه
في انتظار جديدك بكل شوق

N@gh@m 11-Sep-2024 01:50 PM

رد: English idioms /مُصطلحات اللغة الأنجليزية
 
https://k.top4top.io/p_3060kh8vm1.png

متيم 14-Sep-2024 08:16 PM

رد: English idioms /مُصطلحات اللغة الأنجليزية
 
اشكرك وتسلم الايااادي على
ماجلب وطرح
دمتي ودام عطائك المميز
ودائماا بانتظااار جديدك تحيتي

روح 16-Sep-2024 09:40 AM

رد: English idioms /مُصطلحات اللغة الأنجليزية
 
سلمت اياديك على الطرح القيم
ما ننحرم من فيض عطائك وإبداعك

ماجده 16-Sep-2024 11:22 PM

رد: English idioms /مُصطلحات اللغة الأنجليزية
 
لكم من الابداع رونقه
ومن الاختيار جماله
دام لنا عطائكم المميز والجميل

http://i1333.photobucket.com/albums/...ps34a07856.gif

مستثناه 17-Sep-2024 09:11 AM

رد: English idioms /مُصطلحات اللغة الأنجليزية
 
موضوع مميز
::
لقلبك الفرح


الساعة الآن 04:19 AM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir
new notificatio by 9adq_ala7sas
HêĽм √ 3.2 OPS BY: ! ωαнαм ! © 2010

جميع ما يطرح في منتديات أحاسيس الليل لا يعبر عن رأي الموقع وإنما يعبر عن رأي الكاتب
وإننــے أبرأ نفســے أنا صاحبة الموقع أمامـ الله سبحانه وتعالــے من أــے تعارف بين الشاب والفتاة من خلال أحاسيس الليل
vEhdaa 1.1 by rKo ©2009